Le français est amusant
Quién diría que la calculadora, ese aparato anodino, ganaría tanto en glamour solamente con traducir su nombre al francés.
Calculatriz Calculatrice.
Como emperatriz, institutriz y dominatriz. No me digáis que no tiene su aquel ;-)

Comentarios
Al principio de la democracia, Camilo José Cela empezó un movimiento para llamar a las senadoras, «senatrices». No prosperó, fue una lástima. Pero yo a veces me pillo diciendo senatrices.
Publicado por: Emilio | Junio 16, 2003 03:45 PM
si lo decia cjcela, yo no lo digo ni muerta.
y meretriz
Publicado por: molly | Junio 16, 2003 05:04 PM
¿Pero en francés no se pronunciaría "calculatrí"? Así parece de pueblo. XD
Publicado por: Samuel | Junio 16, 2003 05:55 PM
Pequeña corrección... ahora sí que se pronuncía como debería ;-)
Publicado por: Syal | Junio 16, 2003 07:58 PM
calculatrisse
Publicado por: molly | Junio 16, 2003 08:53 PM
digo mas o menos la pronunciación
Publicado por: molly | Junio 16, 2003 08:53 PM
Pues calculadora tampoco suena mal, es como más contundente, más mediterraneo, más de sexo duro.., hasta podia haber una postura en el kamasutra con ese nombre sin desentonar y que tuviera que ver con el sexo anal.. digo yo
Publicado por: Peluche | Junio 17, 2003 09:06 AM
Si calculadora fuera una postura del kamasutra sería el 172... :-) un 69 y una botella de 103 por el culo :-) /(dios mio que chiste más viejo y malo....)
Publicado por: 28cerocero | Junio 17, 2003 12:15 PM
Estupendo, salgo de aquí con un nuevo objeto de deseo. Jústamente lo que me hacía falta!!
Publicado por: eva-lamaga | Junio 19, 2003 10:34 AM